"И лишь пройдя сквозь все печали… в конце пути,
а не в начале… пройдя сквозь годы и преграды…
понять мне было суждено:… Как мало, в сущности,
нам надо… Как много, Господи, дано…"
"Вера - неиссякаемый родник душевного тепла".
Я хочу войти в Твой Царский Дом,
Подойдя к Престолу Благодати,
Преклониться в трепете святом
Пред Отцом и Первородным Братом.
Как же это будет хорошо!
Вкус блаженств небесных предвкушая,
Простираюсь жаждущей душой
В безграничность праведного Рая.
Там Христос - Возлюбленный Жених.
Там - Отец под радугой Завета.
Серафимы окружают их,
В обрамлении кристаллов света.
Неумолчно Песнь Любви звучит.
Звуки словно бабочки порхают.
Аромат цветов кругом парит,
Что не вянут и не отцветают!
Не видел глаз того, а я пытаюсь
Представить Родину души моей,
Проникнуть в удивительную тайну
Святых Обителей Царя царей.
- Любимый мой, невиданно прекрасный,
Эммануил, Иешуа! - шепчу,
Один лишь Ты - желаемое Счастье.
На крыльях веры я к Тебе лечу.
Не слышало ухо того, что в Раю
Поют облачённые в царский виссон,
Когда, торжествуя, хвалу воздают,
Взирая на Царство вселенского Трон.
И я подбираю, сердечно молясь,
Слова поклоненья, почтенья, любви.
И мысленно перед Престолом склонясь,
Вплетаю свой голос в хорал всей Семьи.
Небесную жизнь на земле не понять.
Её описать не способен язык.
Да, непостижима Христа Благодать!
Да, Бог в Своей славе безмерно велик!
И ясно одно лишь, что вера в Христа -
Бесценный алмаз для спасённой души.
В пустыне земной славлю подвиг креста,
Которым открыта мне Вечная Жизнь!
" Чем больше ты будешь стремиться в небеса,
тем меньше тебе будет нравиться этот мир".
"Вера в Бога – это не только вера
в Него, но еще и Ему".
Анна Лукс,
Ванкувер, США
С Господом 25 лет. Пишу стихи и прозу. Имею 30 (книг) христианских изданий СТИХОВ И ПРОЗЫ . Люблю Спасителя. Ожидаю пришествия. Моя Жизнь - Христос, и смерть желаю встретить как преобретение. Да утвердит и укрепит меня мой Бог!!
сообщение: В издательстве "Миссия спасения" вышли мои книги -христиаская проза. Можно их посмотреть по этому адресу: https://spasenie.org/catalog Благословений всем!!! Вышли новые книги в Канаде. Можно заказать по почте : altaspera@gmail.com
Прочитано 3315 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."